home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ AmigActive 10 / AACD 10.iso / AACD / Resources / Programming / AFD-Files / AFD-COPYRIGHT.lu < prev    next >
Text File  |  2000-02-27  |  9KB  |  202 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.lu"(TM) Luxembourgish Version 1.4 (27.02.00)
  2.  
  3.             __ __  *====================================*             __ __
  4.            / // /  *     Standard Amiga FD-Software     *            / // /
  5.           / // /   *         Copyright Note (TM)        *           / // /
  6.          / // /    *====================================*          / // /
  7.  __ __  / // /     *                                    *  __ __  / // /
  8.  \ \\ \/ // /      *    Version 1.4 - Letzebuergësch    *  \ \\ \/ // /
  9.   \ \\/ // /       *             27-Oct-1999            *   \ \\/ // /
  10.    \ / // /        *                                    *    \ / // /
  11.     """ ""         *====================================*     """ ""
  12.  
  13. 0. ALEEDUNG
  14. ===========
  15.  
  16. Wann's Du e Benotzer bass, hoffen ëch daß Du des Standard Copyright Notiz
  17. fir frei kopéierbar Amiga® Software gutt fens, déi's Du nëmmen eng Kéier
  18. ze liesen brauchs, amplaatz vun individuellen Notizen.  Ët get Versiounen
  19. vun dësem Dokument an aneren Sprochen um Aminet®, mam Numm:
  20.  
  21. /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx  = Nummer vu Sprochen).
  22.  
  23. Wanns Du en Software-Programméirer bass an wanns Du dëst Dokument an Dengem
  24. eegenen FD-Paket verwenden wëlls, dann lies et fiir d'éischt opmierksam
  25. duerch, insbesonders den 5. Kapitel "INFORMATIONEN FIR PROGRAMMÉIRER".
  26. Merci fir Dein Support.
  27.  
  28.  
  29. 1. COPYRIGHT
  30. ============
  31.  
  32. a. D'Urheberrecht vun deser Software leit bei sengen Programméirer.  Dëst
  33.    héescht, daß ët Dir NET ERLAABT ass den Programm an d'Dokumentation an
  34.    irgend engem Wée ze modifizéieren.  Fiirun allem DUERFST DU NËT d'
  35.    Dokumentation oder dësen Text wäschlooßen.
  36.  
  37. b. Ët ass NËT erlaabt dës Software, oder en Déel fun hiir fiir irjend
  38.    een aneren Zweck ze benotzen, wéi deen, deen an der Dokumentation
  39.    uginn ass, dëst emschléißt och eventuell Schrëften, Biller oder
  40.    Samplen.  Wann d'Programméirer KEEN Source-Code zu den Programm(en)
  41.    an deser Distribution beigeluegt hun, ass et Dir NËT erlaabt irgend
  42.    een Deel derfun ze dékompiléieren.
  43.  
  44.  
  45. 2. DISTRIBUTION
  46. ===============
  47.  
  48. Dës Distribution ass frei kopéierbar.  Daat héescht daß et Dir erlaabt
  49. ass dës Destribution frei ze kopéieren, esou laang wéi's Du déi folgend
  50. Punkten respektéiers:
  51.  
  52. a. All Re-Distribution muß alleguer d'Dateien an desem Archiv emschléissen,
  53.    inklusiv dëser "AFD-COPYRIGHT" Datei, ouni irgendeng Modifizéierungen.
  54.    Ët ass NËT erlaabt desem Archiv irgend eng Dateien beizefügen.
  55.  
  56. b. Dës Distribution kann frei kopéiert gin durch BBSen, Internet/UseNet,
  57.    Software-Libraries, wéi d'Fred-Fish an d'Aminet® CD-ROMen, an aner
  58.    ähnlëch elektronësch Wéer.
  59.  
  60. c. Disketten-Zeitungen an Servicen, déi extra fir Datei-Transferen
  61.    chargéieren, duerfen se NËT ouni schrëftlëch Erlaabnis vun den
  62.    Programméirer distributéieren!
  63.  
  64.  
  65. 3. DISCLAIMER
  66. =============
  67.  
  68. Duerch d'Benotzen vun desem Produkt akzeptéierst Du déi VOLL Responsabilitéit
  69. fir jiddfer Schued oder Verloscht, déens duerch d'Benotzen oder d'Onfähëg-
  70. kéet vum Benotzen vun dësem Produkt entsteeht.  Den Programméirer vun dëser
  71. Software an den Autheur oder Iwwersetzer vun dëser "Copyright Notiz" kann
  72. NËT haftbar geméet gin.
  73.  
  74. WICHTËG: Den Autheur an den Iwwersetzer vun dëser "Copyright Notiz" gin
  75.          KENG Garantie fir d'Qualitéit an de Wert vun IRGENDENGEM Produkt,
  76.          daat dëser Notiz ënnerstaalt ass!!!
  77.  
  78. Verschidden Nimm, déi an dësem Text benotzt gin, sinn Markenzeechen oder
  79. registréiert Markenzeechen.  D'Benotzen vun dësen Nimm implizeiert nët,
  80. daß sie frei sinn. 
  81.  
  82.  
  83. 4. "RETURN SERVICE"
  84. ===================
  85.  
  86. "Frei kopéierbar" héescht nëmmen daß Du nët bezuelen muss fir d'Kopéieren
  87. oder d'Redistributéieren vun dëser Software.  Du hues d'Erlaabniss fiir
  88. dëst Produkt fiir 30 Deeg ze testen.  Wanns Du ët gutt fënns an wanns Du
  89. décidéiers fir dëst Produkt regelméißëg ze benotzen, dann wëllen déi
  90. méescht Programméirer ëppes fir hiir Efforen.
  91.  
  92. D'Dokumentatoun vun dëser Software enthält eng Klassifizéierung vun den
  93. folgenden:
  94.  
  95. a. Freeware - Ët ass erlaabt dës Software GRATIS ze benotzen.
  96.  
  97. b. Mailware - Du muß dem Programméirer ee MESSAGE schëcken (per Email
  98.               oder Snailmail).
  99.  
  100. c. Cardware - Du muß dem Programméirer eng POSTKAARD schëcken.
  101.  
  102. d. Donationware - Du muß enger Organisation eng SPEND maachen, wéi an
  103.                   der Dokumentation vun dësem Produkt beschriwwen.
  104.  
  105. g. Giftware - Du bass gefuerdert dem Programméirer ee GESCHENK zoukommen
  106.               ze loossen, zum Beispill:
  107.  
  108.                      - eppes Séisses oder
  109.                      - eng Packung Disketten oder
  110.                      - eng Kopie vun engem selwer-geschriwwenen Programm oder
  111.                      - bëssen Suen oder
  112.                      - en Amiga 5000 PowerTower ;-)
  113.  
  114. s. Shareware - Du muss dem Programméirer déi Somm SUEN schecken, déi
  115.                hien an der Dokumentation verlaangt.
  116.  
  117.  
  118. 5. INFORMATIONEN FIR PROGRAMMÉIRER
  119. ==================================
  120.  
  121. D'Konzept vun enger "Standard-Lizenz" wéi dëss huet verschiiden Fiirdéeler:
  122.  
  123. - Du als Programméirer muß nët iwwert dësen Copyright-Sch... nodenken.
  124. - Den Benotzer vun dengem Produkt muß se nëmmen eng Kéier liesen, wann
  125.   hien dëst fiirdrunner nach nët geméet hun.
  126. - Dësen Dokument ass a verschiddenen Sproochen um Aminet® erhältlëch.
  127.   Sou kanns Du sëcher sinn daß alleguer d'Benotzer en mindestens eng
  128.   Kéier duerchgelies hun an daß Sie en verstaan hun.
  129.  
  130. Wanns Du dësen "AFD-COPYRIGHT"(TM) mat Denger eegener Amiga® FD-Software
  131. Distribution verwenden wëlls, muß Du déi folgend Regelen befollëgen:
  132.  
  133. a. Lies dest ganzt Dokument opmierksam duerch an sief sëcher, daß Du mat dem
  134.    ganzen Text OUNI AUSNAHM d'accord bass.
  135.  
  136.    (Wanns Du net d'accord mat ëm bass, benotz en nët!  Ët ass Der erlaabt fir
  137.    Déeler vun ëm ze kopéieren, mée WANN's de dëst mëchs, dann DUERFST Du NËT
  138.    d'Nimm "AFD-COPYRIGHT"(TM) an "Standard Amiga FD-Software Copyright
  139.    Note"(TM) benotzen.)
  140.  
  141. b. Sief sëcher daß Du een vun den folgenden Default-Tools an den .info-files,
  142.    déis'Du distribuéiers benotz:
  143.  
  144.    - fiir ASCII Texter:           More
  145.    - fiir AmigaGuide® Dokumenter: AmigaGuide
  146.    - fiir AmigaOS Skripten:       IconX
  147.    - fiir ARexx Skripten:         RX
  148.    - fiir Konfiguratiounsdateien: Ed
  149.    - fiir Installer-Skripten:     Installer
  150.    - fiir IFF-ILBM Biller:        Display   
  151.  
  152.    (D'Iddi fir dës Regel ass inspiréiert vum Osma "Tau" Ahvenlampi, Finnland.
  153.    Sie ass hei fiir e Standard ze setzen.  Wann irgendeen dës Toolen nët
  154.    benotzen wëll, muss hien/hatt nëmmen ee Link per Fichierstyp ze maachen!)
  155.  
  156. c. Incluéier e Paragraph wéi de folgenden am Handbuch vun Dengem Produkt:
  157.  
  158.  ------8<-----------------------------------------------------------------------
  159.  Des Software ennerleit der "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  160.  Sie ass <Typ_vun_Software>, wéi définéiert am Paragraph 4<x>. [...]
  161.  Fiir méi Informatiounen liest w.e.g. "AFD-COPYRIGHT" (Version 1.4 oder besser).
  162.  ------8<-----------------------------------------------------------------------
  163.  
  164.     Beispill:
  165.  
  166.  Des Software ennerleit der "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  167.  Sie ass SHAREWARE, wéi définéiert am Paragraph 4s.
  168.  Wann der se gutt fant an se régelméisseg benotzt, scheckt $15 un ...
  169.  Fiir méi Informatiounen liest w.e.g. "AFD-COPYRIGHT" (Version 1.4 oder besser).
  170.  
  171. d. Du muss dësen Fichier mam Numm "AFD-COPYRIGHT"(TM) (englesch) incluéieren.
  172.    W.e.g. füg nët méi wéi zwou Iwwersetzungen vun dësem Fichier bei denger
  173.    Distribution bei.  Sou gët sie nët ze grouss.
  174.  
  175.  
  176. 6. AUTHEUREN
  177. ============
  178.  
  179. "AFD-COPYRIGHT"(TM) gouff geschriwwen vum Dietmar Knoll.  Ët ennerleit selwer
  180. dëser Copyright-Notiz (© 10.12.1994, 27.02.1995).
  181.  
  182. Wanns Du Kommentairen, Tippen oder Froën hues, oder Suggestiounen fiir déi
  183. nächst Version, schreiw w.e.g. un eng vun de folgenden Addressen:
  184.  
  185.   Dietmar Knoll         InterNet-Email:  To: dknoll@myokay.net
  186.   Iltisweg 6                             Subject: AFD
  187. D-37081 Göttingen       
  188.   GERMANY/EUROPE        AFD-Homepage:    http://AFD.home.pages.de/
  189.  
  190. D'Iwwersetzer vun dësem Dokument an hiir Addressen ginn an den entspriechenden
  191. Fichieren genannt.  D'Iwwersetzungen sin © vun den Iwwersetzer.
  192.  
  193. D'Iwwersetzung vun dësem Fichier ass ©15.01.1996, 27.02.2000 Christian Kemp an
  194. ennerleit dëser Copyright-Notiz.   Sie gouff erstallt op speziellen Wonsch vum
  195. Dietmar Knoll, hien huet nët nogelooss, bis ëch se geschriwwen hun.
  196. Dësen  Text respektéiert absolut keng letzebuergësch Grammatik-Regel, bei
  197. Mëssverständnisser bieden ëch Iech den engleschen Original ze liesen.
  198.  
  199.   Christian Kemp        InterNet-Email:  ckemp@village.uunet.lu
  200.   52, BD Patton
  201.   L-2316 Luxembourg     WWW-homepage:    http://www.ckemp.com/
  202.